Rima Elkouri, autora de ‘Manam’: “Creo que uno de los temas más urgentes para proteger nuestras democracias es regular gigantes como Facebook”

Rima Elkouri
Rima Elkouri
Rima Elokuri publica Manam, una obra sobre el drama de esta población armenia en forma de novela histórica y sentimental.

La conocida periodista y escritora canadiense Rima Elkouri publica en España su nueva novela de la mano del sello Tiempo de Papel Ediciones; se trata de una obra que cuenta el drama de la población armenia de Manam (Turquía) que, a principios del siglo pasado, fue asesinada por el ejército turco en su tierra o en el camino del exilio a Siria.

Nokton Magazine: ¿Es Manam una novela histórica desde una perspectiva emocional?

Rima Elokuri: De hecho, se puede leer Manam como una novela histórica desde una perspectiva emocional. En la guerra no tiene rostro de mujer, Svetlana Alexievitch dice que no le interesa escribir sobre la historia de la guerra, sino más bien la historia de los sentimientos. Del mismo modo, aunque los antecedentes históricos de la novela están rigurosamente documentados, no es exactamente una novela sobre el genocidio armenio. Más bien, es un libro que explora temas de silencio, coraje, memoria, transmisión, dolor y esperanza a través de los ojos de las mujeres.

NM: ¿Por qué su interés en esta historia?

RE: Estoy interesada en esta historia porque yo misma soy una nieta de sobrevivientes del genocidio armenio. Empezó a atormentarme cuando murió mi abuela. Me di cuenta de que era la heredera de una historia de la que no sabía mucho, llena de silencio y secreto. Y como el genocidio armenio sigue siendo negado por el Estado turco, la memoria se convierte en una forma de resistencia. Hacer que estas historias existan es una manera de rendir homenaje a los sobrevivientes.

NM: Alguna prensa de Canadá asegura que su novela será “un futuro clásico de la literatura quebequense”. ¿Cómo asume esta afirmación a nivel interno, pero también hacia el extranjero?

RE: Estoy conmovida y halagada por esta declaración. Cuando una es la hija de un inmigrante, a menudo se te considera una extraña en tu propio país. E incluso si sientes que perteneces al país donde creciste, este sentimiento de pertenencia está inevitablemente manchado por esta mirada. La identidad también se construye a los ojos del otro y por las historias que la literatura lleva. Así que ser considerado un futuro clásico de la literatura quebequense tiene algo simbólico y conmovedor para mí. El hecho es que soy la nieta de un superviviente del genocidio armenio que no pudo ir a la escuela y que aprendió francés del diccionario. Eligió Quebec, la única provincia francófona de Canadá, porque era francófilo y él soñaba con esta sociedad pacífica. Después de todos los horrores que mis ancestros presenciaron, como nieta de los sobrevivientes, me alegra que su historia, a través de este libro, sea parte de la memoria colectiva de Quebec.

NM: ¿El periodismo le es útil a la hora de hacer literatura, de qué forma la ayuda en el desarrollo de los temas?

RE: El periodismo me dio una disciplina en la escritura y una preocupación por la exactitud en el trasfondo histórico de la novela. Pero después de la investigación de campo y las entrevistas que precedieron a la escritura de Manam, el periodista tuvo que ser despedido para dejar espacio al novelista. Tengo la impresión de que el cerebro del periodista y el del novelista son dos cerebros diferentes. El periodista apunta a la cabeza. El novelista apunta al corazón.

Portada de 'Manam', de Rima Elkouri.

NM: Usted escribe sobre temas relacionados con los derechos de las mujeres en el mundo, ¿nos podría dar un balance de la situación actual tanto en su país como en el resto del mundo?

RE: Quebec es una de las sociedades más avanzadas en materia de igualdad de género. Pero con el surgimiento del movimiento #metoo, por ejemplo, nos dimos cuenta de que incluso en una sociedad progresista, hay mucho trabajo por hacer y no somos inmunes a los reveses. Simone de Beauvoir nos había advertido. «Nunca olvidemos que una crisis política, económica o religiosa será suficiente para poner en duda los derechos de las mujeres. Estos derechos nunca serán adquiridos. Usted tendrá que permanecer vigilante toda su vida.» La crisis de COVID-19 nos ha demostrado cómo se puede revertir rápidamente el limitado progreso logrado en las últimas décadas, como también nos advirtió la ONU.

NM: ¿Cuáles son los riesgos actuales de la democracia, si es que considera que corre alguno?

RE: Creo que uno de los temas más urgentes para proteger nuestras democracias es regular gigantes de la web como Facebook. Estamos hablando de una empresa que tiene un poder sin precedentes para influir en nuestras sociedades, incitar al odio, el extremismo y la división. Un poder sin precedentes debe ir acompañado de una regulación sin precedentes.

NM: ¿Conoce la literatura en español, contenta de la edición de Manam en nuestro idioma?

RE: Estudié español en la secundaria y el primer viaje de mi vida adulta fue a Barcelona. Me encanta este idioma y esta cultura, aunque no me resulta fácil leer directamente en español. Resulta que uno de mis libros favoritos sobre el genocidio armenio es Quadern d’Aram escrito por Maria Angels Anglada. Así que estoy muy feliz de que Manam tenga una segunda vida en español.

 

 

Texto de: Óscar Vegas