Versiones como un toro, pero en rojo cangrejo

Que un guiri haga un esfuerzo titánico, hasta inflársele la vena del cuello y calentársele la frente hasta el punto de fisión, para pedir sus jarras de sangría o de cerveza en el chiringuito de playa que ha elegido para pasar sus días de asueto es más que normal. La enseñanza de nuestra lengua, en cursos “intensivos” de verano, se ha convertido en uno de los motores económicos. Hay quien habla de turismo idiomático. Pero la afición por intentar hablar castellano siempre ha estado ahí, incluso cuando pensaban que España era una provincia de México. Desde aquí nuestro más sincero homenaje a aquellas estrellas de la música que han destrozado con mimo la lengua de Cervantes.

The Clash – Spanish Bombs

Uno de los grandes grupos del punk británico que sentían predilección por España y no sólo por sus paellas. Muchos la tararean con guasa cuando llegan al estribillo con eso de “Spanish bombs, yo te quiero infinito (¿y es bonito?). Yo te quiero, oh, mi corazón”, pero la letra es un homenaje a García Lorca. Ahí es nada.

Beck – Loser

El rubio que mejor performance monta en el escenario desde su metro y medio raspado. Es un chico orquesta que compone, canta y toca más de una docena de instrumentos. Y cienciólogo, pero no sabemos si come placentas, lo que sí sabemos es que tiene nociones básicas de español.

Nat King Cole – Quizás, quizás, quizás

Sonrisa blanca y franca y un ritmillo que anima a los pies. Su español tiene tintes más bien latinoamericanos, o algo. Lo mejor es que seguramente no tendría mucha idea de lo que significaba lo que cantaba, pero sonaba bien a los que lo escuchamos. Nos sigue encantando.

The White Stripe – Conquista

¿Qué sería de las ganas de aprender nuestro idioma y conocer nuestra cultura sin unos cuantos tópicos? Pues para eso están los hermanos White tirando de montera, traje de luces y gritos típicos mexicano. Sorpresa: aunque los toros no sean sólo españoles suena a pastiche de ideas preconcebidas.

Jonathan Richman –  Vampiresa mujer

Pocos mitos más sensuales y más cantables que los vampiros.  Que en inglés suene hasta mejor y más bailable da igual, el señor Richman, vocalista de la banda de proto-punk  americana The Modern Lovers, decidió hacer la versión en español para gozo y jocosidad de muchos.

Beyoncé – Si yo fuera un chico

Pero que no hacía falta, de verdad, Beyoncé, que ya en inglés estaba bien. No nos hacía falta la versión en castellano. Seremos de la ESO, pero algo de inglés ya sabemos y nos podemos descargar la letra para saber qué dices. Aún así la diva se empecinó en hacer la versión (y acentuar las palabras donde le salía del pairo). Un buen curso intensivo en una escuela de idiomas no le vendría mal.

Foto: EstoSíEsUnaPipa (cc)

úsameCreative Commons Nokton Magazine

Comments

comments